No exact translation found for ترتيب جزئي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ترتيب جزئي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En uno de ellos se concluía que "los arreglos de exención parcial no funcionaron de un modo que protegiera suficientemente los derechos de los padres".
    وخلص أحد التقريرين إلى أن "ترتيبات الإعفاء الجزئي لم تعمل بطريقة تحمي حقوق الآباء حماية كافية".
  • Maria asistió a parte de las clases con arreglo a la exención parcial que le había sido concedida.
    4-2 وفي وقت لاحق، حضرت ماريا أجزاءً من التعليم بموجب ترتيب الإعفاء الجزئي.
  • La disposición de exención parcial prevé exenciones de determinadas actividades, pero no exime de adquirir determinados conocimientos.
    وينص ترتيب الإعفاء الجزئي على إعفاءات من أنشطة معينة، ولكن ليس من معرفة معينة.
  • El sistema de la exención parcial implica que habrá comunicación entre los padres y la escuela sobre lo que los primeros consideren problemático.
    7-8 أما ترتيب الإعفاء الجزئي فيعني أنه سيكون هناك اتصال بين الآباء والمدرسة حول ما يعتبرونه أمراً يثير مشاكل.
  • En un comunicado de prensa del Ministerio de la Iglesia, la Educación y la Investigación se señalaba que "ambas investigaciones habían llegado a la conclusión de que la exención parcial no funcionaba como se había previsto y que por lo tanto debía ser revisada".
    وذكر البيان الصحفي الصادر عن وزارة الكنيسة والتعليم والبحث أن كلا الاستقصاءين خلصا إلى أن ترتيب الإعفاء الجزئي لم يعمل حسب تخطيطه وينبغي بالتالي مراجعته.
  • Los procedimientos de exención parcial no garantizan esos derechos de los padres y las partes de la asignatura de que es posible exonerarse se imparten todavía al estudiante.
    وترتيبات الإعفاء الجزئي لا تضمن هذه الحقوق الأبوية، لأن أجزاء التعليم التي يمكن أن يعفون منها لا تزال تُنقل إلى التلميذ.
  • Los autores afirman que, incluso si las disposiciones relativas a la exención parcial fueran satisfactorias en la mayoría de los casos y sólo unos pocos maestros tuvieran problemas en la práctica, ello carece de importancia a los efectos del asunto que se examina.
    12-2 ويؤكد أصحاب البلاغ أنه حتى إذا كانت ترتيبات الإعفاء الجزئي مرضية في غالبية الحالات ولا يواجه مشاكل عملية سوى بضعة مدرسين، فإن ذلك لا صلة لـه بالقضية الحالية.
  • En consecuencia, la segunda cuestión que ha de examinarse es si en los procedimientos de exención parcial y otras posibilidades se prevén "exenciones no discriminatorias o alternativas que tengan en cuenta los deseos de los padres o tutores".
    14-4 وعليه فإن المسألة الثانية التي ينبغي بحثها هي ما إذا كانت ترتيبات الإعفاء الجزئي والسبل الأخرى تتيح "إعفاءات أو بدائل غير تمييزية تلبي رغبات الآباء أو الأوصياء".
  • El Comité toma conocimiento de la afirmación de los autores en el sentido de que las disposiciones sobre la exención parcial no satisfacen sus necesidades, ya que la enseñanza de la asignatura "Nociones" carga excesivamente el acento en la instrucción religiosa, y de que la exención parcial es imposible de aplicar en la práctica.
    وتلاحظ اللجنة ما ذهب إليه أصحاب البلاغ من أن ترتيبات الإعفاء الجزئي لا تفي باحتياجاتهم، لأن تعليم موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية يتجه اتجاهاً شديداً نحو التعليم الديني، وأن من المستحيل تنفيذ الإعفاء الجزئي عملياً.
  • El procedimiento de exención parcial también exige que los autores digan a las autoridades escolares qué elementos de "Nociones" son incompatibles con sus propias convicciones y en consecuencia viola el derecho a la vida privada que les reconoce el artículo 17 del Pacto.
    7-9 كما يتطلب ترتيب الإعفاء الجزئي أن يقدم أصحاب البلاغ إلى المسؤولين عن المدارس وصفاً للأجزاء من موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية التي تتناقض مع معتقداتهم الخاصة، مما يشكل انتهاكاً لحقهم في الحياة الخاصة بموجب المادة 17 من العهد.